Jullovet.se

När juldagsmorgon glimmar

När juldagsmorgon glimmar är en julpsalm med text på svenska av Betty Ehrenborg-Posse från år 1851, till en melodi med originaltext skriven på tyska av Abel Burckhardt år 1845. Psalmen finns även i engelskspråkig version, med jultema: When Christmas Morn is Dawning. Det finns även en alternativ text på svenska med samma melodi och med jultema; När juletid är inne.

Text: Abel Burckhardt, Betty Ehrenborg

Översättning av Betty Ehrenborg från 1851

1.
När juldagsmorgon glimmar,
jag vill till stallet gå,
där Gud i nattens timmar
re'n vilar uppå strå,
där Gud i nattens timmar
re'n vilar uppå strå.

2.
Hur god du var som ville
till jorden komma ner!
Nu ej i synd jag spille
min barndoms dagar mer!
Nu ej i synd jag spille
min barndoms dagar mer!

3.
Dig, Jesu, vi behöva,
du käre barnavän.
Jag vill ej mer bedröva
med synder dig igen.
Jag vill ej mer bedröva
med synder dig igen.

1986 års psalmbok

1.
När juldagsmorgon glimmar,
jag vill till stallet gå.
Guds Son i nattens timmar
där vilar uppå strå.
Guds Son i nattens timmar
där vilar uppå strå.

2.
Välkommen hit till jorden
i signad juletid!
Du är vår konung vorden
som ger oss ljus och frid.
Du är vår konung vorden
som ger oss ljus och frid.

3.
Till dig vårt lov vi höjer,
du barn i krubban där,
och våra knän vi böjer
för dig, o Jesus kär,
och våra knän vi böjer
för dig, o Jesus kär.